The paper attempts an analysis of Polish complementiser phrase (CP) arguments at the level of LFG's
a-structure in light of a syntactically problematic phenomenon where CPs may either coordinate with
NP or PP arguments, or co-appear as separate arguments. Although a-structure analysis of propositions
has received little attention, the Polish data may warrant further investigation.
Data
In Polish, contexts where CP arguments may alternate with NP/PP arguments, as in (1a), may also
allow for a coordination of the two within the same grammatical function, as in (1b).
(1) a. | Rozumiem | Janka. / | Rozumiem, | że | Janek | lubi | Marysię. |
| understand.1sg | John.acc | understand.1sg | that | Johnnom | like.3sg | Mary.acc |
| 'I understand John.' | 'I
understand that John likes Mary.' |
(1) b. | Rozumiem | Janka, | i | że | lubi | Marysię. |
| understand.1sg | John.acc | conj | that | like.3sg | Mary.acc |
| 'I understand John and [the fact] that he likes Mary.' |
Some verbs (including rozumieć 'understand' as used in (1a-1b)) also allow the CP argument to
appear alongside NP/PP arguments, presumably as a distinct grammatical function, as in (2a). In such
a situation, the CP is semantically constrained (unlike in instances of coordination) in that it must entail
reference to the NP/PP constituent (compare (2a) vs. (2b)), although, as corpus data indicates, it may
have its own overt subject or even avoid straightforward reference (3), unlike instances of control. The
construction is permitted with a wide range of clause types -- example (4) with the verb czekać 'wait'
involves a CP argument with a specialised complementiser occurring alongside a PP that it may normally
alternate with.
(2) a. | Rozumiem | Janka, | że | lubi | Marysię. |
| understand.1sg | John.acc | that | like.3sg | Mary.acc |
| 'I understand John, [in] that he likes Mary.' |
(2) b. | * Rozumiem | Janka, | że | Marysia | go | lubi. |
| understand.1sg | John.acc | that | Mary.nom | he.acc | like.3sg |
| 'I understand John, [in] that Mary likes him.' |
(3) | Rozumiemy | gminę, | że | takie | są | realia... |
| understand.1pl | municipality.acc | that | such | be.3pl | situation.nom |
| 'We understand the municipality [administration], that the situation is like this... ' |
(4) | Wiernie | czekała | na | mnie, | aż | wyjdę | z | wojska. |
| faithfully | waited.3sg | for | me.acc | until | leave.1sg | from | military. |
| 'She faithfully waited for me to finish my military service.' |
Analysis
The attempted analysis accounts for the different mappings at the level of a-structure. I shall assume
Kibort's (2007) model of the Lexical Mapping Theory (LMT), particularly in reference to the distinction
between argument positions and semantic roles, and the implicit idea that both the argument position
and the assigned role correspond to ultimate meaning of a particular argument (see e.g. the treatment
of the Slavic anticausative in Kibort 2007, where demoting an agent to a third position restricts it to an
unwillful one).
Following Zaenen and Engdahl (1994), the analysis assumes that clausal arguments correspond to
a special semantic role, Proposition. However, because arguments are abstracted away from semantics,
propositions may occur in same argument positions as other semantic roles, as long as the place is
not occupied (a similar treatment of CPs is assumed by Jackendoff's (1990) conceptual semantics). This
straightforwardly accounts for their alternation with NP/PP arguments (1a) and syntactic behaviour such
as passivisation. More controversially, I shall assume that Polish allows for co-occurrence of propositions
(designated p in (5) and later examples) and other semantic roles within a single position, resulting in
coordinated sentences such as (1b).
(5) a. | rozumieć 'understand' | (5) b. | czekać 'wait' |
| x | y/p | | x | y/p |
| | | | | | | | | |
| < arg | arg > | | < arg | arg > |
| [-o] | [-r] | | [-o] | [-o] |
| | | | | | | | | |
| subj | obj | | subj | oblθ |
In constructions such as (2a), on the other hand, propositions are assumed to map onto an optional,
non-core, [-o] position. Kibort (2001) has noted, on the basis of examples such as (6), that the semantic
relationship parallel to the constraints in (2) also applies in non-problematic instances where NP and
CP arguments may not alternate or coordinate within one position. Thus, propositions may either be
assigned to an available existing position in the a-structure, as in (7c), or introduced as an [-o] position
inserted into the structure through a strategy particular to Polish (albeit with parallels in e.g. specification
of location in contact verbs, analysed in Jackendoff 1990), as in (7a-b).
(6) | Piotr | udowodnił | Kasi, | że | kłamała. |
| Peter | proved.3sg | Katie | that | lied.3sg |
| 'Peter proved Katie to lie.' |
(7) a. | rozumieć 'understand' | (7) b. | czekać 'wait' | (7) c. | udowodnić 'prove' |
| x | y | p | | x | y | p | | x | p | z |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| < arg | arg | arg > | | < arg | arg | arg > | | < arg | arg | arg > |
| [-o] | [-r] | [-o] | | [-o] | [-o] | [-o] | | [-o] | [-r] | [+o] |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| subj | obj | comp | | subj | oblθ | comp | | subj | obj | objθ |
The mapping rules ensure CP constituents correspond to the least marked available argument
position, taking into account positions assigned to NP/PP arguments and agreement features of the verb
itself, barring the third position in Kibort's (2007) hierarchy (generally corresponding to beneficiaries),
which cannot be assigned Proposition roles. Semantic well-formedness results from general semantic
coherence between the proposition and other arguments. The co-occurrence of two CPs is straightforwardly
ruled out by f-structure rules, permitting only one clausal argument (a CP, or a set containing
a CP) as a sister of the verb.
Although the issues discussed are particular to Polish, some parallels can also be found in other
languages: the example presented in (8a) demonstrates that coordination of unlikes in English includes
a possibility of CP coordination with PP argument involving about, on the other hand, English would
also permit CP arguments separated from the PP involving about in wh-clefted sentences, as in (8b).
(8) a. | Then there was this moment of utter disbelief when he told us about the tumor, and that
it was most certainly malignant [...] (Internet) |
(8) b. | What he told us about the tumour was that it was most certainly
malignant |
References
- Jackendoff, Ray. 1990. Semantic Structures. Cambridge, Massachusets: The MIT Press.
- Kibort, Anna. 2001. The Polish passive and impersonal in Lexical Mapping Theory. In Miriam Butt and
Tracy Holloway King (eds.), Proceedings of the LFG '01 Conference, CSLI Publications.
- Kibort, Anna. 2007. Extending the Applicability of Lexical Mapping Theory. In Miriam Butt and
Tracy Holloway King (eds.), Proceedings of the LFG '07 Conference, CSLI Publications.
- Zaenen, Annie and Engdahl, Elisabet. 1994. Descriptive and Theoretical Syntax in the Lexicon. In
B.E.Atkins and A.Zampolli (eds.), Computational Approaches to the lexicon, pages 217-258, Oxford
University Press.