This page describes the group project organization for the 2nd PARSEME Training School in La Rochelle, 27 June - 1 July, 2016.
Modalities:
- the invited trainees have submitted manuscripts on their MWE-related scientific activity and challenging issues for discussion (a longer description of some issues is available in dedicated documents)
- the trainees are divided into 6 groups of 5-8 members each according to their domains of interest
- each group is supervised by 1-2 senior researchers, her/his role is not to lead the group but to advise it and give feedback, the trainees themselves are in charge of proposals and outcomes
- each group is assigned 3 challenging issues selected among those sumitted by the trainees
- 2 sessions of (90 minutes each) are dedicated to the project work; one session on Friday features the presentation of the outcomes (15 minutes per group) - see the program
- at the beginning each group selects 1-2 reporting persons, who will be in charge of minuting
- at the end, each group selects 1-2 presenters for the final session
- each author of a selected discussion issue presents the issue to the group
- the group work consists in brainstorming, propositing solutions to the issue and describing them
- the expected outcome consists in several slides (presented in no more than 15 min.) describing at least:
- the problem statement
- multilingual examples illustrating the issue, with glosses and translations
- the solutions proposed by the group
- conclusions
- the slides are also sent to parseme_at_nlp_dot_ipipan_dot_waw_dot_pl for on-line publication
Assignments:
- each trainee reads the manuscripts of all other trainees from his/her group in advance
- each trainee comes with a A0 poster presenting the contents of his/her manuscript and sends (until 20 June to parseme_at_nlp_dot_ipipan_dot_waw_dot_pl) a poster booster slide for a 2-minute plenary presentation (on Monday)
- [ANN] Annotation issues
- Supervisor: Victoria Rosén
- Trainees: Kübra Adali, Hiwa Asadpour, Natalia Klyueva, Ivana Matas Ivanković, Carlos Ramisch, Veronika Vincze
- Discussion issues:
- How to match a lexicon against a corpus, especially in an agglutinative language? (Variant of the same issue: How to automatically identify inflected forms of MWEs in a corpus, while only their base forms are present in the lexicon?) - submitted by Adali
- Is it possible to represent semantically idiosyncratic MWEs in (syntactic) treebanks? How? - submitted by Ramisch
- Status of metaphors wrt. collocations and MWEs - submitted by Vincze
- [DISC] Discovery issues
- Supervisor: Fabienne Cap
- Trainees: Eleri Aedmaa, Chloé Artaud, Goranka Blagus Bartolec, Guillaume Chiron, Vittorio Ganfi, Daniela Majchráková, Justina Mandravickaite, Shiva Taslimipoor
- Discussion issues:
- How to distinguish literal from compositional readings? (Variants of the same issue: How to detect MWEs in context? Differentiating multiword terms from collocations. Diachronic studies for identifying fully from partially grammaticalized items) - submitted by Aedmaa, Blagus, Majchr√°kov√°, Taslimipoor, Ara√∫z, and Ganfi
- Conflating variants of the same MWE - submitted by Artaud
- How to apply MWEs for post-OCR correction - submitted by Chiron
- [LEX] Lexion issues
- Supervisors: Adam Przepiórkowski & Agnieszka Patejuk
- Trainees: Eduard Bejček, Made Windu Kesiman, Nikoleta Olexová, Lauma Pretkalniņa, Dage Särg, Maria Todorova
- Discussion issues:
- Encoding the variability of MWEs (Variants of the same issue: How to describe such MWEs that permit some variation to a certain degree in a lexicon? How to describe syntagmatic peculiarities of verbal MWEs and all quantitative and positional changes of the idiom components? While creating a MWE lexicon, how to understand which words are variable and which are fixed in a MWE?) - submitted by Bejček, Todorova, and Pretkalnina
- Productivity of different elements in a MWE - submitted by Särg
- Lexicon model for MWEs to support transcription of ancient manuscripts - submitted by Kesiman
- [PARS] Parsing issues
- Supervisor: Matthieu Constant
- Trainees: Miryam de Lhoneux, Philippe Grangé, Verginica Mititelu, Violeta Seretan, Jakub Waszczuk
- Discussion issues:
- Impact of transformations of MWE representations (e.g. collapsing into words-with-spaces) in treebanks on parsing accuracy - submitted by de Lhoneux
- Which types of MWEs should be handled at the stage of the syntactic parsing? - submitted by Waszczuk
- Distinguishing between an idiomatic and a compositional meaning of the same string of words in MT and parsing - submitted by Mititelu
- [SEM] Semantic issues
- Supervisor: Koenraad de Smedt
- Trainees: Carlos Herrero-Zorita, Pilar León Araúz, Elpiniki Margariti, Valentina Piunno, Christophe Rigaud
- Discussion issues:
- How to correlate free arguments of a MWE with the free arguments of its meaning/paraphrase? - submitted by Margariti
- Emotional charge of a MWE - submitted by Pirego
- The role of negation in MWEs (Variants of the same issue: Semantic polarity of syntactically negated MWEs and its links with lexicalization degree. Periphrastic MWEs and their negation) - submitted by Piunno and Herrero
- [TRANS] Translation issues
- Supevisors: Jörg Tiedemann, Agata Savary
- Trainees: Mika Hämäläinen, Jelena Mitrovic, Aleksandar Petrovski, Matīss Rikters, Beatriz Sánchez Cárdenas, Katalin Simkó, Georgios Zakis
- Challenging issues:
- Pairs of idioms with the same compositional meaning but different idiomatic meanings - submitted by Simko
- Decoding the semantics of free arguments of MWEs - submitted by Zakis
- Applying resources of rhetorical figures in machine translation - submitted by Mitrovic